Hrvatski katalog


Bhaktivinoda Thakura

Poniznost

1

  1. O Gospodine, napustio sam Te i došao u ovaj svijet boli i tuge. Sada pred Tvoja lotosova stopala polažem svoju priču ispunjenu jadom.
  2. Dok sam još bio u nepodnošljivim sponama majčine utrobe, vidio sam Te pred sobom. Otkrio si mi Se tek nakratko, a zatim si ostavio ovog Svog bijednog slugu.
  3. U tom sam se trenutku zakleo da ću Te obožavati nakon rođenja; no rođenje je došlo, a s njim i mreža svjetovne iluzije koja mi je otela razum.
  4. Kao voljeni sin na krilu rođaka, vrijeme sam provodio smiješeći i smijući se. Ljubav mojih roditelja pomogla mi je zaboraviti muke rođenja i svijet sam smatrao lijepim.
  5. Rastao sam dan za danom i uskoro se počeo igrati s drugim dječacima. Ubrzo sam razvio sposobnost razumijevanja. Neprestano sam čitao i učio.
  6. Putujući od jednog do drugog mjesta, ponosan na svoje obrazovanje, obogatio sam se i nepodijeljenom pažnjom uzdržavao obitelj. O Gospodine Hari, zaboravio sam Te!
  7. Sada, u starosti, Bhaktivinoda je žalostan. Plače. Nisam Te uspio obožavati, o Gospodine, već sam uzalud potratio život. Kakva me sudbina sad čeka?

2

  1. Pun povjerenja, život sam proveo u zadovoljstvima materijalnog učenja i nikad nisam obožavao Tvoja lotosova stopala, o Gospodine. Sada si mi jedino utočište.
  2. Stalno čitajući, moje su nade rasle, jer sam materijalno znanje smatrao istinskim životnim putem. Kako se jalova pokazala ta nada i kako bijedno to znanje! Sada znam da je svo takvo znanje zapravo neznanje.
  3. Znanje ovoga svijeta potječe od Tvoje iluzorne energije (maye). Ono koči predano služenje i, ohrabrujući zaslijepljenost ovim privremenim svijetom, pretvara dušu u magarca.
  4. Ovdje je jedan takav magarac koji je toliko dugo na svojim leđima nosio teret materijalnog postojanja. Sada me, u mojoj starosti, ništa ne zadovoljava, jer nemam snage za uživanje.
  5. Život mi se pretvorio u patnju, moje se znanje pokazalo bezvrijednim, a neznanje mi je poput zašiljene strelice probolo srce nepodnošljivom, plamenom boli.
  6. O Gospodine, ne tražim drugog bogatstva u ovom svijetu osim Tvojih lotosovih stopala. Bhaktivinoda napušta sve kako bi ona postala bit njegovog života.

3

  1. Dok sam bio mlad, žarko sam želio zaraditi novac. U to sam se vrijeme oženio, imajući na umu zakonitosti religije.
  2. Zajedno smo stvorili dom, potratili mnogo vremena, imali mnoge sinove i kćeri... moje srce je otežalo.
  3. Teret se povećavao dan za danom. Osjetio sam da mi je život ušao u mrtvu točku. Došla je starost, zgrabila me i učinila moj um nestalnim i uznemirenim.
  4. Sada me more bolesti i postao sam grozničav zbog stalne uznemirenosti. Srce mi gori u nedostatku zadovoljstva i ne vidim izlaza. Svuda je tama i jako sam preplašen.
  5. Tok ove svjetovne rijeke jak je i nemilosrdan. Približava se zastrašujuća, sumorna smrt. Kako se želim odreći svojih svjetovnih vezanosti! Obožavao bih Te, o Gospodine, no uzalud se nadam.
  6. Molim Te, čuj me sad, o Gospodine, jer sam sasvim bespomoćan. Bhaktivinoda kaže: “Bez Tvoje milosti, sve je izgubljeno. Molim Te, daj mi zaštitu Svojih lotosovih stopala.”

4

  1. Bezbožni sam grješnik i drugima sam prouzročio mnoga uznemirenja i poteškoće.
  2. Nikad nisam oklijevao bezbožno djelovati radi vlastitog uživanja. Lišen sve samilosti, zaokupljen samo vlastitim sebičnim interesima, grize me savjest kad druge vidim sretne. Neprekidno lažem, a bijeda drugih donosi mi veliko zadovoljstvo.
  3. Materijalne želje u srži moga srca su neograničene. Srdit sam, odan lažnom ponosu i bahatosti, opijen taštinom i zbunjen materijalnim zbivanjima. Zavist i egotizam ukrasi su koje nosim.
  4. Uništen lijenošću i snom, odbijam svaku pobožnu djelatnost; a ipak sam vrlo vrijedan i oduševljen dok izvršavam zla djela. Varam radi svjetovne slave i ugleda. Tako me uništava vlastita pohlepa i uvijek sam požudan.
  5. Podao, zao čovjek poput ovoga, kojega pobožni ljudi odbacuju, stalni je vrijeđatelj. Ja sam takva osoba, lišena svih dobrih djela, zauvijek sklona zlu, iscrpljena i istrošena raznim bijedama.
  6. Sad u starosti, lišen mogućnosti za uspjehom, ponižen i siromašan, Bhaktivinoda polaže svoju tužnu priču do lotosovih stopala Svevišnjega Gospodina.

5

  1. Čuj, o Gospodine, moju žalosnu priču! Pio sam smrtonosan otrov svjetovnosti pretvarajući se da je nektar, a sada sunce zalazi na obzoru moga života.
  2. Svoje sam djetinjstvo proveo u igri, a mladost u traganju za učenosti te se u meni nije stvorio osjećaj za pravilno i pogrešno. U mladenačkoj muževnosti stvorio sam dom i smirio se pod čarolijom materijalnog uživanja. Broj djece i prijatelja brzo se povećao.
  3. Uskoro je došla starost i sva sreća je nestala. Podložan sam bolesti, zabrinut sam i slab, moja su osjetila malaksala, tijelo mi je napaćeno i iscrpljeno, a duh klonuo bez mladenačkih užitaka.
  4. Lišen sam i najmanjeg traga predanosti, nimalo prosvijetljen—kakva mi pomoć sada može doći? Samo Ti, o Gospodine, prijatelju palih. Ja sam uistinu pao; najniži sam od ljudi. Stoga, molim Te, podigni me do Svojih lotosovih stopala.
  5. Kad bi mi sada sudio, ne bi našao dobrih odlika. Imaj milosti i ne sudi mi. Natjeraj me da pijem med Tvojih lotosovih stopala i tako oslobodi ovog Bhaktivinodu.

6

  1. Ovu poniznu molitvu polažem pred Tvoja stopala, meka poput mladih listova. Ta stopala štite pale duše koje izgaraju u plamenu materijalnog postojanja. No ja sam napustio tu zaštitu i sada se moj um, spržen vatrom svjetovnosti, isušio kao pustinja.
  2. Ne nalazim snage da nastavim te stoga provodim dane jadikujući. Moja jedina želja sada su Tvoja lotosova stopala, o Gospodine krotkih i poniznih.
  3. Je li ikad postojala duša tako napuštena kao što sam to ja? Molim Te, budi milostiv i dodijeli mi društvo Svojih bhakta, jer ću ostaviti svo zlo nalazeći zadovoljstvo u slušanju Tvojih zabava.
  4. Jedna mi nada potiče dušu: da provodim dan i noć u Tvom božanskom prebivalištu, pjevajući Tvoje ime. Tvoj sićušni sluga Bhaktivinoda moli za mjesto u predivno osvježavajućoj sjeni Tvojih stopala.

7

  1. O Gospodine, zao um me doveo u ovaj svijet, ali me jedan od Tvojih čistih i uzvišenih bhakta došao izvesti.
  2. Videći me tako palog i bijednog, sažalio se i prišao mi govoreći: “O ponižena dušo, molim te, poslušaj ovu dobru vijest, jer će ti usrećiti srce.”
  3. “Šri Krišna Ćaitanya se pojavio u Navadvipi kako bi te oslobodio. Mnoge bijedne duše poput tebe sigurno je preveo preko mora svjetovnog postojanja.”
  4. “Kako bi ispunio obećanje Veda, zlatnoputi sin brahmane, po imenu Mahaprabhu, sišao je sa Svojim bratom, avadhutom Nityanandom. Zajedno su preplavili Nadiju božanskim zanosom.”
  5. “Šri Ćaitanya, koji je Sam Krišna, Nandin sin, spasio je svijet slobodno dijeleći vlastito sveto ime. Pođi i ti prihvatiti svoje oslobođenje.”
  6. O Gospodine, čuvši te riječi, Bhaktivinoda je plačući došao do tabana Tvojih lotosovih stopala i priča svoju životnu priču.
Datasheet

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License
Page last modified on March 09, 2008, at 05:17 PM