Atulananda Acarya

Descargar pdf

Mukunda Mala Stotram
De Maharaj Kulasekhar

  1. ¡Oh, amado de Sri! ¡Oh, magnánimo y más bondadoso!
    ¡Oh, bhakta-priya! ¡Hábil en salvar de este ciclo de muerte!
    ¡Oh, Señor, sobre Ananta Te acuestas y el cosmos proteges!
    ¡Oh, Mukunda; permite que a diario Te alabe gozoso!

¡Gloria a Ti! ¡Gloria a Ti Señor, hijo de Devaki!
¡Gloria a Ti! ¡Gloria a Krsna, de los Vrsnis luz radiante!
¡Gloria a Ti, gloria a Ti, nube oscura de suave textura!
¡Gloria a Ti, gloria a Ti, alivio de la tierra! ¡Oh, Mukunda! (2)

¡Oh, Mukunda! Postrando mi cabeza Te pido
Con gran respeto me concedas un deseo:
Que nunca Tus pies de loto deje en el olvido
Vida tras vida apiádate, y concédeme este anhelo //3//

No adoro Tus pies de loto para salvarme de la dualidad
Ni para evitar ¡Oh, Hari! El terrible infierno Kumbhipaka
Ni para gozar con bellas mujeres en el plano celestial
Sólo oro por tenerte en mi corazón cada vez que yo nazca //4//

No me atrae el dharma, los placeres, ni acumular dinero
Que todo ello suceda ¡Oh, Señor! De acuerdo a mi pasado karma
Pero nacimiento tras nacimiento por esto sí ruego:
Por tener hacia Tus pies de loto devoción indesviada //5//

Que el cielo o la tierra sean mi morada
O el infierno ¡Oh, Narakanta! Si eso quieres
Mas que esos pies que venecen al loto en sarat
Puedo recordar cuando mi muerte llegue //6//

Al Señor Hari recuerdo sin cesar
Con Su rostro de loto y dulce sonrisa
Es el Supremo, el hijo de Nanda-gopal
Sabios como Narada lo glorifican //7//

Sus ojos brillantes son los peces, los lotos Sus pies y manos
Y extingue la fatiga con las olas que con Sus brazos crea
Me sumergiré y beberé de las aguas de Hari, refulgente lago
Así desde hoy del mundo me libraré de toda miseria //8//

En el de ojos de loto que disco y concha porta
En el que a Mura mata, ¡Oh, mente! Siempre medita
Es lo más placentero a evocar, no hay otra cosa
¡Recordar los pies de Hari es el supremo amrta! //9//

¡Oh, necia mente! Deja de temer los castigos impuestos por Yama
Tu enemigo el pecado no puede tocarte si tu amor es Sridhara
Deja el temor y adora a Narayan quien por bhakti fácil se alcanza
¿Qué es difícil para aquel que destruye las miserias de Sus bhaktas? //10//

El viento de la dualidad nos azota en este océano
Afligidos por cuidar la carga de hijos, hijas y esposa
Sin barco ni refugio nos ahogan las olas del deseo
¡La única protección es el barco del Señor o Visnu-pota! //11//

No se puede cruzar este mar de existencia material
Pero ¡Oh, mente! No te perturbes pensando en cómo hacerlo
Por rendir al de ojos de loto servicio devocional
El matador de Naraka quitará tu cautiverio //12//

El viento de este insaciable océano alza olas ilusorias
Con remolinos de esposa y tiburones de hijos y hermanos
¡Oh, Amo de los mundos! ¡Este horrible samsara nos ahoga!
¡Oh, benefactor! ¡En el barco de Tus pies de loto ampáranos! //13//

El mar se vuelve una gota, una partícula de polvo la tierra
El fuego una chispa, un minúsculo hueco el cielo, el viento una brisa
Brahma y Rudra se vuelven insignificantes, insectos los devas
Al ver al salvador quien, con el polvo de Sus pies, todo conquista //14//

Escuchen todos sobre la cura para el nacimiento y la muerte
Recomendada por expertos en el yoga como Yajñavalkya
Es 'Krsna-nama,' ¡Tómenlo! Es luminoso, ilimitado, excelente
¡Este supremo remedio concede la liberación más alta! //15//

¡Oh, mortales! Hablaré en resumen del supremo bien para el alma
A ustedes sumidos en las olas de un océano de desgracias
Renuncien al intento de jñana y canten 'namo narayanaya'
Junto con el pranava y reverencias como una continua práctica //16//

El Señor, amo de los mundos, es servido al pensar en Él
Y feliz concede Su dominio y está aquí como Narayán
Mas a un hombre bajo, dueño de algunas aldeas, y que nada puede hacer
pedimos servir ¡Oh, qué baja y mísera es nuestra mentalidad! //17//

En añjali, postrados cabeza y cuerpo, y con vellos erizados
Con voz entrecortada y con lágrimas fluyendo de los ojos
A quienes así saboreamos el meditar en Tus pies de loto
¡Oh, el de ojos cual la flor del lago! ¡Busca el modo para sustentarnos! //18//

La mejor cabeza es la que blanquea el polvo ante Krsna postrada
Los más bellos ojos han dejado la oscuridad tras ver a Hari
La inteligencia es pura, cual luna o caracola, al pensar en Madhava
Y la lengua llueve néctar en quien a Narayan gusta describir //19//

¡Oh, lengua! Canta a Kesava, a Mura-ripu; ¡Oh mente! Adora a Sridhar
¡Oh, manos! Sirvan al Señor; oídos, escuchen Acyuta-katha
¡Oh, ojos! Contemplen a Krsna; ¡Oh, piernas! Diríganse al templo de Hari
Cabeza, póstrate ante Adhoksaja; huele las tulsis de Sus pies, nariz //20//

El estudio del sastra es como un llanto en el bosque, los votos del Veda
sólo adelgazan, la piedad es como una ofrenda en ceniza echada
Y el baño en un tirtha es como el de un elefante; si uno no recuerda
en forma constante Sus pies de loto, ¡Gloria a Ti, Oh Señor Naráyan! //21//

Deja el hogar de mi mente ¡Oh, Cupido!
Ahora morada de los pies de Mukunda
Te vio Hara y a ceniza fuiste reducido
¿Olvidaste el cakra de quien venció a Mura? //22//

Piensa en Tu maestro que en Ananta reposa, en Narayan, Madhava
Hijo de Devaki, héroe de los devas, que el disco y Sarnga porta
De su estómago el mundo crea y controla como un lila, a Sri ama
En Govinda fija tu mente, pensar en otro ¿Qué bien te aporta? //23//

Ni ver quiero a quien carente de piedad no despierta por Tus pies el bhakti
Ni deseo dejar de escuchar de Ti por prestar atención a otros temas
Que ni recuerde, Madhava, a quienes de Ti se olvidan ¡Oh, bhuvana-pati!
Y vida tras vida permite que pueda servirte de alguna manera //24//

Mi éxito sería, ¡Oh, enemigo de Madhu y Kaitabha!
Lo que tanto imploro un día por Tu gracia obtenerlo:
Es que como el siervo, del siervo, del siervo,del siervo,
del siervo de Tus siervos, siempre me contemplaras //25//

La descripción de la Verdad Suprema
Da un gozo tal cual si miel se probara
En añjali por ello te pido ¡Oh, lengua!
Nunca dejes los nombres de Narayan //26//

Me postro a los pies de loto de Narayan
A Narayan-puja siempre me dedico
Canto el nombre de Narayan que es 'nirmala'
En el eterno Narayan-tattva medito //27//

¡Oh, Señor de Laksmi, Narayana, Vasudeva!
Sri Krsna, amado de los devotos, llevas el cakra
¡Oh, Padmanabha, Acyuta, que a Kaitaba doblegas!
¡Oh, Sri Rama, Padmaksa, Hari, que a Mura matas! //28//

¡Oh, Ananta; Vaikuntha, Mukunda, Krsna!
¡Oh, Damodar; Madhava, Govinda!
Aunque pueden adorarte el mundo Te olvida
¡Tan sólo mira cómo al peligro se inclinan! //29//

Es la joya que cuida los tres mundos, la joya que viaja sobre Garuda
Nube-joya a los ojos cataka de las gopis, joya Su hermosa postura
Única joya que decora el pecho de Rukmini, la joya entre Sus reinas
Que esta joya entre los devas, joya entre los pastores, Su gracia nos conceda //30//

El mantra que al enemigo vence, el mantra que los Upanishads celebran
El mantra que el samsara desarraiga, el mantra que destruye el dolor
El mantra que da opulencia, que de la serpiente del deseo libera
¡Canta el Sri Krsna mantra, oh lengua! Sólo así mi vida tendrá algún valor //31//

El remedio que cura la confusión, remedio que al sabio inspira
Remedio que a los daityas castiga, remedio que al mundo da vida
Remedio que a los bhaktas protege, remedio que los males termina
Remedio que el bien prodiga, ¡Bebe oh mente, el divino nombre de Krsna! //32//

¡Oh, Krsna! En la florida red de Tus pies de loto
Permite que entre y se enrede el cisne de mi mente
Sino en la congestión del momento de mi muerte
¿Cómo podré tener de Ti el recuerdo propio? //33//

Mente, recuérdalo; glorifícalo, lengua; inclínate, cabeza
Manos, únanse en súplica; cuerpo, ofrece completa reverencia
Alma, en Pundarika-nayana abrígate; Él se sienta en la gran naga
Es el supremo bien y purificador; y eterna perfección regala //34//

Quien a pesar de escuchar las glorias de Janardana
No tiembla ni se erizan los vellos de su piel
Ni cae de sus ojos un fluir puro de lágrimas
Vida más perdida y baja no puede tener //35//

El rico discernimiento han robado a este ciego
Los poderosos sentidos ladrones ¡Oh, maestro!
Al oscuro e ilusorio pozo me lanzaron luego
Extiende Tu mano ¡Oh, Devesa!, y salva a este perverso //36//

Es temporal la belleza de este cuerpo
Y la vejez penetrará sus junturas
¿Porqué entonces buscas un remedio, ¡oh! necio?
Bebe el elixir 'Krsna' que infalible ayuda //37//

Sorprende cómo la sociedad humana
Deja lo puro para beber veneno
Y en vez de cantar los nombres de Narayan
Tratan temas que no dejan nada bueno //38//

Mis parientes pueden darme la espalda
Y mis mayores negarme su estima
Aun Govinda quien es Paramananda
Seguirá siendo el Señor de mi vida //39//

En verdad les digo hombres, con mis brazos en alto
Quien los nombres Mukunda, Narasimha, Janardan
Cante a diario o al morir, o al entrar en batalla
Verá cual piedra o madera lo que ambicionó tanto //40//

'Om namo narayanaya' es la oración
Que para salir de este horrible océano siempre
Deben oír los tyagis inteligentes, con amor
alzo mis brazos y esto aconsejo con voz fuerte //41//

Ni por un momento puede mi mente dejar los pies de Sri Krsna
Así mis amigos y mayores pueden aceptarme o rechazarme
Los demás podrán criticarme y manchar la fama de mi familia
Mas para este loco ya es mucho honor, el prema cual miel que hacia Él me atrae //42//

Ampáranos Krsna, Guru del mundo, ante Krsna póstrense siempre
Krsna acabó con los enemigos, a Krsna ofrezco mis reverencias
Krsna trajo este mundo a la existencia, de Krsna soy Su sirviente
Krsna el universo entero sustenta, a Krsna pido me proteja //43//

¡Oh, Gopalaka! ¡Oh, océano de gracia!¡Oh, quien con la hija del mar Te casas!
¡Oh, matador de Kamsa! ¡Oh, benefactor de Gajendra! ¡Oh, Madhava!
¡Oh, hermano menor de Bala! ¡Oh, Guru del mundo! ¡Oh, mi Pundarikaksa!
¡Oh, Amo de las gopis! Protege a esta alma que sin Ti no sabe de nada //44//

Tu esposa es la bella hija del océano y Viriñci es Tu hijo
Los Vedas son Tu himno, los suras Tus sirvientes y Tu gracia
es mukti, Tu madre es Devaki y al mundo cubre Tu hechizo
Tu amigo es el hijo de Indra. Saber de Ti es mi única añoranza //45//

Inclinarse ante el Señor es la mayor perfección de la cabeza
Adorarlo es la perfección de la vida, esto han dicho los celestiales
La perfección de la mente es meditar en Sus cualidades excelsas
La perfección del habla para el sabio, es cantar Sus glorias trascendentales //46//

¿Quién después de exclamar el bendito nombre de Narayan
No vio cumplidos sus deseos aun siendo un pecador?
Mas por no hacer buen uso de nuestra facultad del habla
Ocupamos muchos vientres y padecimos dolor //47//

Quienes en el ilimitado e infalible Visnu meditan
Quien siempre ocupa el centro en el loto del corazón
Se liberan del temor pues en Él su mente fijan
Y como vaisnavas alcanzan la suprema perfección //48//

Apiádate Bhagavan de este desamparado
Tú eres Visnu y por ello eres el más compasivo
Caí en este océano de samasara ¡Oh, ilimitado!
¡Oh supremo Hari, por ello, alza a este desvalido! //49//

El océano de leche con sus olas
Salpica Su figura encantadora
Cuando se recuesta en el lecho de Sesa...
A Madhava, Madhudvisa, mis reverencias //50//

Basta, basta, basta, para quitar los pecados
Que tan solo 'Krsna' repitas constante
Si sientes por Mukunda gozoso amor extasiado:
Bhakti, moksa, influencia y riqueza, tendrás a tu alcance //51//

Sus dos amados saben el sruti, son grandes poetas,
Son inspiración de los dvijas, sus mejores amigos...
A los pies de loto del de ojos de loto es una abeja
El rey que compuso estos versos, llamado Kulasekhar //52//

¿Quién que recite este Mukunda-mala
no sentirá ilimitada alegría?
Toda reacción le será destruida
E irá a Visnu, a Su suprema morada //53//

Page last modified on May 14, 2008, at 08:22 AM